该项目仍在开发中。 当前代码比较混杂,因为在不断的调整优化,难免积攒下”屎山“。功能稳定后会重写一遍整理出可读性更高的代码。
特别说明
你可以把这个包中的代码、思想、方案用在任何地方,比如说去翻译付费插件,减轻人工工作量,但请不要使用WP-China项目的成果去开发和原项目直接竞争的新项目,那样就太恶心了。
关于
"WordPress自动化翻译系统"是WP中国本土化项目(WP-China.org)的一部分,该系统将分两支,一支与WP中国本土仓库结合,为国内用户提供官方仓库的完整汉化支持,另一支独立为网页版,供制作高质量商业翻译包的用户免费使用。
WP中国本土化项目顾名思义就是一个围绕WordPress在中国的本土化进程来开展工作的项目,这是一个为国内WordPress生态的基础设施建设服务的项目,其组织形式为:开源|公益|中立。
其目标是做大国内WordPress市场蛋糕,让开发者有更多的用户群体,让用户有更多优质的软件生态和更好用的WordPress。
项目计划组建一个本土化工作小组/社区,联合国内WordPress生态中知名大佬共同倡议并推动WordPress在国内的基础生态建设工作,以机器自动化翻译+志愿者人工校准+自动化上架推送的方式提供WordPress官方仓库、插件/主题帮助文档等的完整汉化支持,并通过WP-China-Yes插件及开放给开发者们集成的SDK等方式将成果接入到终端用户的站点中。
作为用户接入端,WP-China-Yes插件除了会替换官方仓库到国区仓库外还会为每个插件/主题添加"完善翻译",点击后跳转到"翻译协同平台(建设中)"上该包对应的翻译界面,引导用户参与校准,经管理员审核通过后自动全网推送并自动加入翻译记忆库,日后机翻时优先从记忆库调取。同时为每个插件/主题添加"帮助文档",点击后跳转到国内的"WP生态wiki(建设中)",允许用户查阅汉化后的帮助文档并引导用户参与文档校准。
不错可以用,剩下了的自己来调一下,省事太多了