来源于:
https://blog.csdn.net/pingfangx/article/details/78826150
JetBrains 系列软件汉化包
关键字:
Android Studio 3.2.1 汉化包
CLion 2018.2 汉化包
GoLand 2018.3 汉化包
IntelliJ IDEA 2018.3 汉化包
PhpStorm 2018.3 汉化包
PyCharm 2018.3 汉化包
RubyMine 2018.3 汉化包
WebStorm 2018.3 汉化包
平方X原创汉化,转载请注明出处。
https://www.pingfangx.com/xx/translation
0x01 下载
从 [github]
或者 [百度云]
下载软件对应的汉化包
命名为 resources_zh_CN_<软件名>_<版本>.jar
版本通用性
- 一般软件小版本更新时,汉化包是通用的,可以保留继续使用
- 除 AndroidStudio 外,软件更新时会保留汉化包,更新后亦可下载新的汉化包。
- Android Studio 更新时会自动删除汉化包,请先备份汉化包或更新后重新下载。
0x02 使用
将 resources_zh_CN_*.jar ,放到软件安装路径下的 lib 目录中,重启软件即可
- 注意是 lib 不是 bin
- 不需要重命名,不需要解压,不需要删除任何 jar 包,不会覆盖任何 jar 包
- 软件的安装路径,如
D:\software\JetBrains\AndroidStudio\lib
- 该目录下应该有一个文件: resources_en.jar 如果没有,说明没有找对路径
- MAC 用户请在 Finder > 应用程序 中找到软件,右键 > 显示包内容
0x03 反馈
见常见问题。
如果还有疑问,可提 issue 或加群反馈。
0x04 常见问题
汉化不生效
请检查 使用方法 是否正确
常见原因
- 没有将汉化包放在 lib 目录(错放在 bin)
- 汉化包未正常下载(从 github 下载的大小不正确)
- 操作环境需要设为中文(zh_CN)
设置打不开
系统原本的 resources_en.jar 被损坏,恢复该 jar 包,按正确 使用方法 重新使用汉化包。
常见原因
- 不需要将汉化包内容解压到 resources_en.jar 中(这是通常网上不正确的汉化包使用方法)
- 不需要重命名替换
汉字乱码/中文显示为框框
当前字体不支持中文显示,请到 File → Settings → Appearance & Behavior → Appearance →
勾选 Override default fonts by (not recommended):
选择 Microsoft YaHei 或者其他显示为框框的中文字体。
0x05 关于
汉化是个出力不讨好的活。
自己辛辛苦苦的结果,可能并没有人用,但幸好自己在整个过程中也学到了不少东西。
自己当初只是想了解 Android Studio 所有的快捷键,于是翻译了 keymap 中的所有操作;
然后有的操作默认快捷键中没有,想要设置快捷键,就要了解所有的操作,翻译了 ActionsBundle;
然后又整理了所有默认快捷键以及翻译了 Keymap Refrence;
后来觉得 tips 也挺不错的,于是又翻译了 Tip of the Day;
后来觉得网上的汉化包不全也不准,不如自己把 messages 都汉化了吧,于是翻译了整个 messages;
翻译完了整个 messages,发现还有一些内容无法汉化,于是研究了汉化 class 文件;
……
最后看了下,共汉化了 10000 余条内容,也不是很多,看了下文章发表时间,20170903-20171031。
啊嘞,自己当初只是想了解一下 Android Studio 所有的快捷键而已啊……我都干了些神马???
每一条自己都认真翻译过来的,没有直接使用机器翻译,并且在使用过程中也会不断修改。
当然了,有的地方可能也不太认真,有的内容自己没有使用过,可能翻译不正确,甚至就直接没有翻译。
有意见、建议、反馈请可以反馈,谢谢。
0x06 感谢
在整个汉化过程中,很多文章给出了汉化方法、汉化包等,给了自己一些参考,非常感谢前人的努力,以下列出部分:
[1].谷歌翻译
[2].ewen0930.《PhpStorm Chinese Language Pack(中文语言包)》